Kory Stamper — lessicografo, editor del dizionario Merriam-Webster e curatore di un bellissimo blog sull’evoluzione della lingua inglese — ha scritto un pezzo sul New York Times nel quale ha analizzato lo slang nella lingua inglese e ha concluso dicendo che è un errore considerare i termini comunemente usati tra i giovani o nelle sottoculture come qualcosa di recente.
Alcuni termini che si presuppone essere entrati recentemente nel vocabolario hanno invece un uso rintracciabile anche più di cinquant’anni fa:
Parlando di hip, gli hipster erano stati descritti in modo sarcastico come coloro che “conoscono tutto” almeno dal 1941. La parola ‘hipster’ è stata definita da Jack Smiley nella sua seminale collezione di slang utilizzati dai servitori di bevande nei drugstore americani Hash House Lingo. Allo stesso modo, la parola ‘dude’ precede il Drugo [Jeff ‘The Dude’ Dowd] del Grande Lebowski di almeno 100 anni. I poliziotti hanno iniziato a ‘inchiodare’ i sospettati almeno dall’inizio del 1700. Anche l’apparentemente recente termine ‘Bae’, una parola che indica ‘babe’ o ‘baby’ e che viene spesso usata nelle comunicazioni private, è rintracciabile fin dai primi anni del 2000 e discende probabilmente dal soprannome raddoppiato ‘Bae Bae’, ad indicare un ‘bambino’, e di cui si hanno tracce nella stampa dei primi del Novecento. In altri casi, il termine ‘bae’ è più vecchio delle persone che lo utilizzano (ha anche una propria etimologia di acronimo spurio: ‘beffare anything else? [‘Prima di ogni altra cosa?]